همه‌ی نوشته‌های سینا

پویش اجتماعی سفارش کتاب نوروز عموی برای کودکان محروم

ما از جانب شما کتاب هایی که هدیه می کنید را در مهدکودک ها و دبستان هایی که توان خرید آن را ندارند، توزیع می کنیم. عکس و شرح آن در سایت بارگذاری خواهد شد. یا آنکه خودتان اگر مدارس و مهدهایی که می شناسید به ما معرفی کنید تا بدستشان برسانیم.خرید شما، گام کوچکی نیست. قدمی بزرگ و مشارکتی همه جانبه برای ترویج هرچه بیشتر زبان مادری و ارتقای فرهنگ کتابخوانی است. چه بهتر از این که به همه ی کودکان کتاب هدیه بدهیم و حتی به بزرگترها که می توانند قصه ها را با فرزندان خود بخوانند و لذت ببرند. بخصوص آنکه این کتاب گویا هم هست. برای اولین بار در زبان گیلکی از ابزار نوین رسانه بهره گیری شده و شما می توانید با استفاده از بارکد کتاب، نمایشنامه ی موزیکال آن را هم گوش کنید. برای این کتاب اختصاصا موسیقی اورژینال تنظیم شده و قصه به صورت اجرای نمایش رادیویی تدوین و عرضه گردیده است.

ادامه خواندن پویش اجتماعی سفارش کتاب نوروز عموی برای کودکان محروم

سه کتاب در کمتر از دوماه از پرویز فکرآزاد با پوشش خبرگزاری‌های مهر، ایرنا و …

به روایت خبرگزاری مهر و ایرنا، در کمتر از دو ماه پس از رونمایی کتاب “مجموعه داستانهای گیلان” از انتشارات نشرشالی و به کوشش پرویز فکرآزاد، دو کتاب دیگر از این نویسنده به زبان گیلکی توسط انتشارات کاغذ سفید به چاپ رسید.
نوروز عموی اولین کتاب کودک به زبان گیلکیاولین کتاب گیلکی نمایشی گویای داستان کودکان با نام “نوروزعموی! زود باموی! یا دیر باموی؟ نوشته پرویز فکرآزاد و به تصویرگری صاحبه خانکشی پور، و طراحی استودیو صفحه آرایی آرنگ در تیراژ هزار جلد بزیور طبع آراسته شد. این کتاب که به صورت نمایشنامه صوتی هم می توان آن را با استفاده از بارکد درج شده در کتاب شنید، اولین اتفاق ادبی شنیداری داستانی صرفا گیلکی برای کودکان است که موسیقی مخصوص برای آن توسط علیرضا عباسی ساخته و تنظیم و تهیه گردیده و نمایش صوتی آن توسط فهیمه دهقانی، شهرام دفاعی و پرویز فکرآزاد اجرا شده است. صدابرداری این گیله قصه کودکان در استودیوی حوزه هنری گیلان و توسط رایکا امینی به انجام رسیده و جواداصغری آن را دیچین واچین(تدوین) کرده. ادامه خواندن سه کتاب در کمتر از دوماه از پرویز فکرآزاد با پوشش خبرگزاری‌های مهر، ایرنا و …

خرید اینترنتی کتاب نوروز عموی – اولین کتاب قصه گویای گیلکی کودکان

کتاب “نوروزعموی! زود باموی یا دیر باموی!” نوشته‌ی  پرویزفکرآزاد ، اولین کتاب قصه گویای گیلکی کودکان است که به صورت متن و صوت آماده ی چاپ است.

این کتاب که با تصاویر زیبا همراه است، به قیمت ۲۵ هزار تومان عرضه خواهد شد. از علاقمندان دعوت می شود تا با خرید آن در تولید محتوای زبان گیلکی مشارکت نمایند.

 این یک قدم کوچک برای خدمت به ترویج زبان بین کودکان و حتی بزرگسالان است. داستان سرشار از ترانه و موسیقی است و توسط تیم اجرایی قوی تهیه شده است. کتاب #نوروز عموی زودباموی یا دیر باموی را با بچه ها و خانواده بخوانید و گوش کنید و لذت ببرید. به کودکان و عزیزانتان هدیه بدهید. هم فرهنگ کتابخوانی را ترویج کنیم و هم زبان گیلکی را.
شما میتوانید با خرید بیشتر کمک کنید تا این کتاب به صورت رایگان به کودکان محروم و کم بضاعت هدیه شود. قیمت کتاب برای سفارش بیش از چهار جلد و برای هدیه ۲۰ تومان است.
شما می تونید چند تا برای خودتان و فامیل و چند تا برای کودکان محروم سفارش بدید.

هم اکنون امکان پرداخت اینترنتی از طریق فرم زیر مهیا شده است:

آیین رونمایی “مجموعه داستان های گیلان”در خانه فرهنگ گیلان

آیین رونمایی “مجموعه داستان های گیلان” به کوشش پرویز فکرآزاد” در خانه فرهنگ گیلان برگزار می شود. پنجشنبه ۲۸ شهریور ساعت ۵ عصر رشت، خانه فرهنگ گیلان ساغریسازان روبروی کوچه بلورچیان

این داستانها از بین بیش از دویست داستان انتخاب شده. دو سال کار انتخاب، ویرایش، آماده سازی، ضبط صدا انجام شده. داستانها علاوه بر گیلکی همگی به فارسی ترجمه شده که خوانندگان فارسی زبان و علاقمندانی که به گیلکی مسلط نیستند بتوانند از کناب استفاده کنند. این کتاب اولین رخداد ادبی دو زبانه متن و صوت در زمینه ادبیات داستانی گیلکی ست و شاید در سطح زبان اقوام دیگر که با استفاده از ۲۲ داستان از ۲۲ نویسنده و ده گویش مختلف زبانی تهیه شده و می توان با مراجعه به وبسایت گیله قصه، اپلیکیشن گیله قصه را نصب و داستان ها را ادیت شده شنید.

معیار انتخاب داستان در درجه اول برجستگی زبانی بود و ایجاد فرصت به برخی نو نویسان گیلک که بعضا حتا در گیلان هم بدنیا نیامدند و ساکن گیلان هم نیستند. معیار بعدی نزدیک بودن داستان ها به مولفه های داستان امروز ایران و جهان بود که سعی کردیم شکل نقل و قصه گونه ی کمتری داشته باشد و اغلب داستانها، با در نظر گرفتن عناصر داستان امروز انتخاب شده.

ادامه خواندن آیین رونمایی “مجموعه داستان های گیلان”در خانه فرهنگ گیلان

اغلب استند آپ کمدین های گیلانی تاثیر منفی دارند

مصاحبه نوروزی گیل خبر با پرویز فکر آزاد:

اغلب استند آپ کمدین های گیلانی تاثیر منفی دارند/ با ممنوعیت نصب تابلوهای ترکی مخالفم/ نویسندگان گیلانی برای نوشتن کتاب های درسی به زبان گیلکی آماده اند

پرویز فکرآزاد نویسنده ، ترانه سرا و فعال فرهنگی متولد ساغریسازان رشت است . او به همراه جمعی از نویسندگان گیلانی در سال ۹۴ گروه گیله قصه را در تلگرام تاسیس کرد. هدف اصلی این گروه انتشار داستان های صوتی گیلکی با موضوعات متنوع و لهجه های مختلف گیلکی است . آنها معتقد هستند که «گیلکی» شاکله های اصلی یک زبان مستقل را داراست و از طرفی بی توجهی ها، زبان گیلکی را به مرز نابودی کشانده است . تلاش های مستمر و مداوم پرویز فکر آزاد و جمع نویسندگان و فعالان فرهنگی برای احیاء و پاسداری از زبان گیلکی و انتقال آن به نسل های بعدی باعث شد این گروه مورد توجه رسانه ها و عموم مردم قرار بگیرند . به همین بهانه سراغ پرویز فکر آزاد سرپرست گروه گیله قصه رفتیم تا درباره اهداف و گام های بعدی او بیشتر بدانیم.

ادامه خواندن اغلب استند آپ کمدین های گیلانی تاثیر منفی دارند

داستان کوتاه قدیمی مازندرانی “مرغنه جنگی” – حکایت کوتاه به زبان محلی مازندرانی + فایل صوتی

خلاصه به فارسی:
علی موبور نوروزِ هر سال در جنگ تخم مرغ ها برنده بود. اما آن سال، او تخم مرغ نداشت و نتوانست در جنگ شرکت کند. اکبر زاغی تخم مرغی به او قرض داد. او با تخم مرغ قرضی جنگ کرد و همه را برد. جعفر چاخان هم به او باخت، اما حاضر به پذیرش باختش نبود و علی موبور را متقلب خواند و نفرین کرد تا تخم مرغ هایی که برده و می خواهد تنهایی بخورَد از گلویش پایین نرود! از طرفی، از علی خواست فردا دوباره با هم بجنگند. فردا در کمال ناباوری جعفر علی را شکست داد و همه تخم مرغ هایش را برد. این اولین باری بود که علی موبور شکست می خورد… غروب اسماعیل دندانی خبر آورد که جعفر گم شده. گشتند و او را در بیشه زاری پیدا کردند، در حالی که دراز به دراز افتاده بود و کف کرده بود و از هوش رفته بود. جعفر چاخان تخم مرغ ها را با یک تخم مرغ قلابیِ گچی برده بود و خورده بود!
به زبان محلی مازندرانی:

علی بورِک مرغنه جنگی دله شه دسوری نداشته. هر وقت نوسال بییه، قلاکتیِ وچون دَسه دَسه شینه خاله صنمبرِ خنه و هر اتا اتا دتا کل عَیدی مرغنه گیتنه و امونه مَله ی میدون سر، دور هم اِس کردنه و شه مرغنه ره دیم به دیم زونه.

علی بورِک اون سال نتونسه خاله صنمبرِ خنه عَیدی گِردش بوره. ونه مار و خاله صنمبر چن روز عَید بَمونس، اتا بِخدی چیِ سر دِتا بامشیِ دسوری قِرمئو بیتنه. اول، ونه مارِ دهون وا بَیه: – “ها صنمبر! شه کرک و سیکای جلو ره بَیر امه لَت و لتکا نکفن… عازّا بکوشتون! امه دکاشت ره نکاشت هاکردنه.”

خاله صنمبر ره خله ور بخرده. دس کمر بشته و گردن گردن بزو: – “هم ایان کرک و سیکای مرغنه، عَیدی پیشی شمه وچونِ عَیدی بونه و کفت کننه وَ.”

دانلود داستان کوتاه مازندرانی به نام مرغنه جنگی

ادامه خواندن داستان کوتاه قدیمی مازندرانی “مرغنه جنگی” – حکایت کوتاه به زبان محلی مازندرانی + فایل صوتی

ترانه پاییز از پرویز فکرآزاد (گیلکی ترانه)

ترانه و آواز و ملودی: پرویز فکرآزاد
تنظیم آهنگ، پیانو، میکس و مسترینگ: علیرضا عباسی
به مناسبت چهارمین سال فعالیت گیله قصه 🍁🍁🍁

دانلود ترانه پاییز

متن ترانه

پاییز پاییز
ایتا آسمان ولگَ ریز
ببار ببار رنگی وارش
خوشگیل و تمیز
خوشگیل و تمیز
پاییز پاییز
چی بقچه مئن داری
چی خب چی دئن داری
رنگ وارنگ بزن
چی خب چی زئندری
نقاشی ماهیری
طلا جواهیری
رنگا فوکون هیا
چی خوش اموندری
پاییز پاییز
ایتا آسمانَ ولگ ریز
ببار ببار رنگی وارش
خوشگیل و تمیز
پاییز پاییز پاییز

بی پولی شَکَره

گرفتاری گرفتاری سر! عَدل هه گرانی و بازار خرابی میان، می‌عمو خانه‌یا دزد بزه.
هسا خوشبختانه می‌عمو، پور طاقته. هرماله مصیبت، اونا حریف نیه. مرا گِه کی
«چی بوکونم زای جان! وا بینیشینم ماتم بیگیرم؟ چک و چی‌ قابیل داری، خانه دورون ننابو. ایتا کهنه قالی و چند تومن پول فقط. . الحمدالله نه ارز دارم نه طلا. ای نفر آدمم ده. بیچاره دزد، کولوشَ کوروجا بزه!»
واپرسم «عموجان! نخایی شکایت بوکونی؟» فرمایه کی «نانم والله. هسا اون کی مالا ببرده هیچی، بعضی همسادان ویشتر می‌زخم رو نمک فوکونیدی!»
واپرسم چوتو؟
عمو فرمایه کی «ای نفر گِه اگر پنجره‌یا حفاظ بزه‌بی، اَ بلا تی سر نامویی! اویتا گِه وا اتاقَ درا پیله‌دانه قفل بزه‌بی کی دزد نتاسته‌بی وازه کوده‌بی! اَیتا گه خودت مقصری ده مشت آبرار، تی مالا وا قایم بداری، همسادانا دزد چانوکونی! هر چی گمه آقا! من می‌همسادانا جه می‌چوم ویشتر اعتماد دارم. هن چی حرفی ایسه! هنه واستی شکایتم نوکونم. شکایت نارم آقا. والله بالله عارض نبم. می‌حرفا هیکس نشتاوه » ادامه خواندن بی پولی شَکَره

هیچ تعصبی به گویش خاصی نشان نمی‌دهیم

متن مصاحبه اختصاصی پایگاه خبری تحلیلی رشت۲۰ با پرویز فکرآزاد عیناً و بدون دخل و تصرف:

استاد پرویز فکرآزاد از اساتید برجسته داستان‌نویسی گیلکی در دفتر حضور یافت. استاد فکرآزاد در ابتدای این گفتگو با خبری خوش در خصوص بازسازی گلدسته مسجد گلدسته ساغریسازان رشت گفت: مسجد گلدسته ساغریسازان یک بنای تاریخی است. در سال ۶۹ مناره تاریخی این مسجد که به‌ عنوان یک نماد شناخته‌شده بود در اثر زلزله تخریب شد و هیچ ارگانی حاضر به تعمیر و بازسازی این بنای قدیمی نشد تا اینکه پیشنهاد بازسازی مناره که به گلدسته معروف است به جناب آقای مهندس حسن قطب‌زاده که فردی خیر و ساغریسازانی است داده شد.

وی ادامه داد: پس از طی مراحل قانونی کار و تهیه نقشه معماری این سازه توسط مهندس سیدجلیل میرباذل که در مجموع حدوداً هفت سال طول کشید، بالاخره کلنگ احیای دوباره این بنای بزرگ زده شد و تا امروز هم اسکلت فلزی این مسجد تاریخی، ساخته شده است. طی هماهنگی‌هایی که با دکتر ولی جهانی معاون میراث فرهنگی صورت گرفته درباره طراحی نمای بیرونی بدنه ی این گلدسته تاریخی هم به اشتراک نظر رسیدیم.

ادامه خواندن هیچ تعصبی به گویش خاصی نشان نمی‌دهیم

خوشبختانه فضای مجازی به کمک هنر و ادبیات آمده است

گفت وگوی روزنامه سوال و جواب با پرویز فکرآزاد موسس ومبتکر گیله قصه

در آغاز ضمن تشکر از آقای پرویز فکرآزاد بخاطر قبول این مصاحبه، به عنوان مدخل گفتگو شمه‌ای از زندگی داستانی خود را بیان نمایید

 داستان نویسی را رسما از سال ۱۳۸۶ شروع کردم. یعنی چاپ اولین داستانم توسط مسعود بیزارگیتی دبیر سرویس فرهنگی نشریه آوای شمال، باعث انتشار داستان هایم در دیگر نشریات شد. همان سال در گروه داستان خانه فرهنگ گیلان شروع به فعالیت کردم. با بزرگوارانی مثل محمود طیاری، فرامرز طالبی، مجید دانش آراسته، محمود بدرطالعی، از نسل اول داستان نویسان گیلان و کیهان خانجانی از نسل دوم و دوستان دیگر آشنا شدم. سه ماه هم در کارگاه دوست عزیزم کیهان خانجانی و زیر نظر او به فراگیری داستان نویسی مدرن پرداختم ادامه خواندن خوشبختانه فضای مجازی به کمک هنر و ادبیات آمده است

هچین هچینِی

می زنانه‌ یا سفارش بوکودم کی می کارت بانکی جا کرا خرید کونی ترا بخدا می هوایا ویشتر بدار. هه چندرقاز حقوق، نیاره کی دلار امره رقابت بوکونه.
زنانه‌یم اینصافن تا تانه مراعات کونه. ولی هرزمات کی مره پیامک ایه و موبایل فلارزه، می دیلم اونی امره فلارزه. ایبار مرا جیویشته بوگفتم:
– خانم جان هتو کی جلوب شئوندریم، امی داروندار، هچینی واخاکابِه و ده بیچارا بیم.
بوگفت:
– مثلن اما جغرز هه بشکفته خانه و تی مقرری، ده چی داریمی کی واخاکابَه؟ نوکونه تره حساب ارزی و طلایی داری؟ ها؟ راست بوگو! زوواش! ادامه خواندن هچین هچینِی

می زبان می هویت ، زبان من هویت من

متن مصاحبه ایرنا با پرویز فکرآزاد در خصوص زبان مادری

دانشمندان، زبان را نه تنها ابزار ارتباطی بلکه بخش مهمی از فرهنگ هر ملت می‌دانند. اولین چیزی که یک قوم به آن سخن می‌گویند زبان مادری شان است یعنی همان زبانی که از مادر، پدر و نزدیکانمان می‌اموزیم. زبان مادری ملت‌ها را قادر می‌سازد تا فرهنگ خود را از نسلی به نسل دیگر انتقال دهند و از این رو زبان و فرهنگ دو بخش مکمل و جدایی ناپذیرند که به یک فرد هویت می‌بخشند. انسان با سخن گفتن به زبان مادری از فردیت و تنهایی خویش خارج گشته از تعلق خود به گروه ویژه‌ای آگاه میشود. او با مهر و محبت، اعتماد و امنیتی که این تعلق به وی ارزانی داشته است زندگی میکند. ادامه خواندن می زبان می هویت ، زبان من هویت من

نوروز عموی! زود باموی؟ یا دیر باموی؟

دوروست دوازده روز و دوازده ساعت و دوازده دقیقه و دوازده ثانیه تا بهار بمانسته بو کی سیفیدی نزه، خانه در صدا بوخورد. ننه سرمایا باور نامویی! خو چومانا دست فوسه. چند مرتبه پیل پیلی بزه! نه خاب نیدنده‌بو. اونی کی هر سال اول بهار وا باموبی! دوروشت هیکل و نمدی کلاه به سر و سیفید دراز گیس و حنا دوسته ریش، آبی کمرچین و سه متر ونیم ترمه گردن شال، قصب شلوار(یک نوع پارچه ظریف از کتان ) دوکوده و تخت نازک گیوه به پا و عصا به دست، خنده دشکنه و خو دستانا وازه کوده، ننه سرما کشاگیفتنه واستی.

 

ادامه خواندن نوروز عموی! زود باموی؟ یا دیر باموی؟

گفت‌وگوی «هاتف» با پرویز فکرآزاد : …اما اهالی رسانه برای «گیله قصه» سنگ تمام گذاشتند

 این هفته با طرح چند پرسش پای صحبت پرویز فکرآزاد موسس و مبتکر کانال «گیله قصه» که از کانالهای بسیار معتبر و خوش‌استقبال زبان گیلکی نزد گیلانیان است، نشستیم. وی بسیار مختصر و البته مفید و مناسب به پرسشها پاسخ داد و در خلال این گفت‌وگو با تشریح روند کار این کانال تلگرامی از ابراز محبتهای بیشمار گیلکان و به ویژه دست‌اندرکاران رسانه‌های گروهی استان قدردانی و تشکر کرد.
پرسشهایی که مطرح کردیم بیشتر برای آشنا شدن طیفی از افراد جامعه است که با «گیله‌قصه» کمتر ارتباط برقرار کرده‌اند و یا تاکنون اطلاع و آگاهی از وجود این کانال فرهنگی و هویتمند ندارند.
پرسشهای ما از پرویز فکرآزاد اینها بودند: «تا حالا چند قصه را در قالب گیله‌قصه انتشار داده‌اید؟»، «قالب کلی کارها چه بوده‌اند؟ یعنی از چه تکنیکها و روشهایی استفاده شده است؟»، «چه انتظاری از گیلانپژوهان و همچنین مسوولان فرهنگی دارید؟» و در پایان اینکه «برای توسعه‌ی کارتان با چه مسائلی روبه‌رو هستید؟»
در زیر هم متن پاسخهای این فرهنگی علاقه‌مند به فرهنگ و تمدن گیلان و زبان گیلکی را حتماً بخوانید و نظر بدهید.  ادامه خواندن گفت‌وگوی «هاتف» با پرویز فکرآزاد : …اما اهالی رسانه برای «گیله قصه» سنگ تمام گذاشتند

«گیل قصه» یكساله می‌شود، گزارش همشهری از یک سالگی گیل قصه

 

«گیل قصه» با طلوع خورشیدِ دوازدهمین روز از آبان یك ساله شد. گیل قصه‌ای كه می‌شناسیم عنوان كانالی در تلگرام است كه امكان شنیدن قصه به گویش مادری را برای گیلك زبانان فراهم آورده است. (داخل پرانتز این که نظرتان در مورد تولید کتاب گیل قصله چیست؟ کتابی از داستانهای گیلکی که صفحه بندی و طراحی کتاب خوبی شده باشد می تواند ارزشمند باشد. در صفحات داخلی کتاب چه المانهایی را پیشنهاد میکنید؟ زیر همین پست کامنت بگذارید)
این اقدام ارزشمند در مسیر پاسداشت زبان و ادبیات گیلكی به همت «پرویز فكر آزاد» رئیس هیأت‌مدیره خانه فرهنگ گیلان و با همكاری تنی چند از اهالی فرهنگ و هنر گیلان زمین میسر شده است. فكر آزاد در گفت‌وگو با هشمهری اظهار كرد: تقریباً همه نویسندگان حرفه‌ای گیلگی‌نویس با گیل قصه همكاری خوبی داشته و دارند. ضبط قصه‌ها، كاكان ادامه دارد و مخاطبان نیز به نگارش و خوانش داستان گیلكی تشویق می‌شوند. زبان‌شناسان اعم از دانشجویان مقطع كارشناسی ارشد و دكتری و استادان، به گیله قصه به‌صورت یك بانك لهجه و گویش‌های متنوع گیلكی توجه ویژه دارند و در تماس هستند.
ادامه خواندن «گیل قصه» یكساله می‌شود، گزارش همشهری از یک سالگی گیل قصه

می ترسم از روزی که زبان گیلکی فراموش شود

مجله اینترنتی ناجه در اولین سالگرد گیل قصه، مصاحبه ای با پرویز فکرآزاد انجام داده است که میتوانید در ادامه مطالعه بفرمایید. این گفتگو را مریم رجبی در آذر ماه ۱۳۹۵ با وی انجام داده است.

naje-thumb

ادامه خواندن می ترسم از روزی که زبان گیلکی فراموش شود

“آفتو دیمه” داستانک های گیلکی پرویز فکرآزاد از ۲۹ فروردین تا مهرماه ۹۵در همشهری

از بیست و نهم فروردین ماه، روزنامه همشهری، اقدام به چاپ داستانک های گیلکی از پرویز فکرآزاد نمود که تصویر نخستین داستانک را مشاهده می فرمایید. به زودی متن کامل این داستان در همین صفحه به روز رسانی خواهد شد.

photo_2016-04-17_18-29-52

 

 

پرویز فکرآزاد در مصاحبه با عطر شالیزار: زبان وقتی دارای متن باشد ارتقا پیدا می‌کند

مصاحبه افشین معشوری با پرویز فکرآزادعطرشالیزار: جناب فکرآزاد؛ می‌گویند هنر را پایانی نیست؛ اما مثل این که این بار باید بگوییم پرویز فکرآزاد را پایانی متصور نیست. یعنی این که فکرآزاد فیلمساز داشتیم، فکرآزاد نویسنده داشتیم، فکرآزاد شاعر داشتیم، فکرآزاد نوازنده داشتیم، حتی کمی دورتر که البته به سن من هم قد نمی‌دهد، فکرآزاد نقاش هم داشتیم؛ حالا پرویز فکرآزاد صداپیشه هم داریم! اصلا این جریان صداپیشگی شما چیست؟

فکرآزاد: ماجرا از آن جا شروع شد که وقتی می‌خواستیم کانال گیلِ قصه را راه بیاندازیم؛ ناگزیر بودیم قصه‌های گیلکی را از طریق صوتی به مخاطب گیلک زبان منتقل کنیم. ادامه خواندن پرویز فکرآزاد در مصاحبه با عطر شالیزار: زبان وقتی دارای متن باشد ارتقا پیدا می‌کند